Перевод "forced rape" на русский
Произношение forced rape (фост рэйп) :
fˈɔːst ɹˈeɪp
фост рэйп транскрипция – 32 результата перевода
Hey.
Do you wanna be my jail cell BFF, without the forced rape?
Look, man. Can't you see that I'm dealing with some real deep shit?
Эй.
Хочешь стать моим корешом? Без изнасилования?
Послушай, у меня и без тебя проблем хватает.
Скопировать
Tony acardo.
Convicted of forced rape of a minor in baltimore.
- Did ten years.
Включая своё настоящее имя.
Тони Аккардо.
Осуждён за изнасилование несовершеннолетнего в Балтиморе.
Скопировать
- You gotta be fucking kidding me.
Therefore I am forced to grant defense motion to dismiss all charges of rape and assault against Mr.
- Your Honor.
- Поверить в это не могу.
Поэтому я вынуждена удовлетворить просьбу защиты о снятии всех обвинений в изнасиловании и нападении с г-на Вана Лайтена.
- Думаете, я хочу чтобы он находился где-то рядом с моей дочерью, или чьей-то еще дочерью?
Скопировать
Hey.
Do you wanna be my jail cell BFF, without the forced rape?
Look, man. Can't you see that I'm dealing with some real deep shit?
Эй.
Хочешь стать моим корешом? Без изнасилования?
Послушай, у меня и без тебя проблем хватает.
Скопировать
All right, we got an all-girl gang bang,
CBT, nipple, humiliation - verbal and physical - foot fetish, spitting, forced fem, rape fantasy, heavy
Face slapping... I've gotta last minute booking - basic trampling and a golden.
И у нас будет групповуха только с девочками
Электрическая пытка, игры с сосками, моральное унижение, фут фетиш, плевки, принудительная дрочка, связывание...
Пощечины У меня срочный заказ Золотой дождь
Скопировать
Tony acardo.
Convicted of forced rape of a minor in baltimore.
- Did ten years.
Включая своё настоящее имя.
Тони Аккардо.
Осуждён за изнасилование несовершеннолетнего в Балтиморе.
Скопировать
My last job was giving late-term abortions to unwed teens.
Dean Proffitt, since you knew that wealthy socialite had amnesia, your actions amount to kidnapping, forced
The court sentences you to death.
На последнем месте работы я делала аборты подросткам на поздних стадиях.
Дин Проффитт, раз вы знали, что у той дамочки была амнезия, ваши действия считаются похищением, принуждением к труду и изнасилованием.
Суд приговаривает вас к смерти.
Скопировать
What do we got?
Rape kit showed forced penetration, severe tearing and bleeding, perforated colon... significant blunt
She's lucky to be alive.
Что у нас?
Осмотр показывает насильственное проникновение, множественные разрывы, перфорирована толстая кишка... значительные тупые травмы головы и туловища.
Ей повезло, что она жива.
Скопировать
Are you saying just walk away?
If a CO is having sex with an inmate, forced or not, that's rape.
It is, but Rikers...
Ты говоришь просто оставить это?
Если у надзирателя был секс с заключенной, по принуждению или нет, это изнасилование.
Да, но Райкерс...
Скопировать
I mean, she was reporting on attrocities all around the world.
Forced starvation, slavery, rape being used as a political weapon.
She was helping those working against suffering, and God kills her in a parking lot.
В смысле, она рассказывала всему миру про страдания людей.
Про голод, рабство, насилие как политическое оружие.
Она помогала этим людям перенести все страдания, и Господь убил её на парковке.
Скопировать
I mean, if you do it to someone like me?
If sex is forced on you without your consent, yes, it's rape.
[Sighs] Wow.
в смысле, если вы делаете что-то с кем-то вроде меня?
если секс был без твоего согласия, да, это изнасилование
.
Скопировать
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to
Rod, what's happening on earth?
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Род, что происходит на земле?
Скопировать
That goes for his present commander as well as his past.
We're forced to consider every possibility, sir.
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Скопировать
- She too.
- Who forced you?
- Everyone.
- Мой отец.
- И Ваша мать?
- И она тоже.
Скопировать
- The lack of vocation.
And the forced vows.
Why not say so then?
- Отсутствие призвания.
И обет под принуждением.
Почему бы так и не сказать?
Скопировать
Have them ready to move out at 16:30 hours.
It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Скопировать
If you happen to pass by this place, keep away.
I'd be forced to hang you.
Give me your sword.
Если будете в этих местах, то держитесь от нас подальше.
Я буду вынужден повесить вас.
Дайте мне вашу шпагу.
Скопировать
No, not yet.
You forced your way in on me.
You had to know, didn't you?
Нет, пока нет.
Вы сами пришли ко мне.
И вы не это хотели узнать?
Скопировать
Isn't he just lingering there?
Up here, I'm forced to linger,
I'm forced to linger, To my great shame,
Он просто задержался.
Я был вынужден задержаться.
Я был вынужден задержаться, к моему большому стыду.
Скопировать
Where has that girl gone?
Eelek, they forced their way through!
Who are you?
Куда та девушка пошла?
Элек, они прорвались!
Кто вы?
Скопировать
Please prince.
It can not be forced.
I didn't make you laugh, at least I made you weep.
Пожалуйста, принц.
Это нельзя вынудить.
Раз уж я тебя не рассмешил, так хотя бы довёл до слёз.
Скопировать
One more thing, sir.
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
After the raid, Maecenas.
Еще одна вещь.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
После ралли, господин адвокат.
Скопировать
I can't see why you did, unless...
Were you forced to marry him?
Don't tell Elaine.
Не могу догадаться.
Неужели вы были вынуждены стать его женой?
Не говори Илэйн.
Скопировать
Waiting time is almost up.
I will soon be forced to attempt departure as per instructions.
Until a moment ago, I didn't think it possible.
Время ожидания почти закончилось.
Вскоре нам придется попытаться улететь, согласно инструкциям.
Еще мгновение назад я не думал, что это возможно. Но это возможно.
Скопировать
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard Space Station K-7.
I am forced to cancel shore leave for both ships.
I want to know who started it.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
Я вынужден прервать увольнение для обоих кораблей.
Я хочу знать, кто начал. Я жду.
Скопировать
And, brother, have they got a lot of will.
Captain, I am forced to agree with the doctor.
I've been running computations on their rate of reproduction.
И желания у них хоть отбавляй.
Капитан, я вынужден согласиться с доктором.
Я подсчитал их скорость размножения.
Скопировать
Lieutenant Commander Scott in temporary command.
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel
We were unable to contact our landing party before we were forced to answer the distress signal.
Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир.
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
Мы не смогли установить контакт с десантной группой до того, как ответить на сигнал бедствия.
Скопировать
We had opened the way for them with our experiments.
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
Мы открыли путь для них нашими экспериментами.
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
Скопировать
I don't know... There has to be something else.
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
Не знаю, но... становится ясно, что это не то.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
Скопировать
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
And I haven't done a thing wrong.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
Хоть я ни в чём не виноват.
Скопировать
We haven't gone anywhere.
Once, my mother forced me to lay down.
A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness.
И мы никуда не уходили.
Однажды моя мама заставила меня лечь.
А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия.
Скопировать
I understand.
We'll try to take it easy, but if we're forced to kill...
An entrance, captain, but no exit.
Понял.
Попробуем взять по-хорошему, но если придется убивать...
Вход, но нет выхода.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forced rape (фост рэйп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forced rape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фост рэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
